ISSN 1991-3087

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ФС77-24978 от 05.07.2006 г.

ISSN 1991-3087

Подписной индекс №42457

Периодичность - 1 раз в месяц.

Вид обложки

Адрес редакции: 305008, г.Курск, Бурцевский проезд, д.7.

Тел.: 8-910-740-44-28

E-mail: jurnal@jurnal.org

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

Концептуальный  анализ пассажирского вагона.

 

Туреханова Асима Мубараковна,

докторант, профессор Казахской Академии Транспорта и Коммуникаций, Алматы, Казахстан.

 

Концептосфера 'железная дорога'  – это сфера понятий, выработанная языковым сознанием и отражающая все богатство ассоциативных возможностей в данной предметной области. Лексема 'вагон' в массиве статистически обработанного нами текста, содержащего 811 118 печатных знаков с пробелами,   напечатанных шрифтом «Arial 10» на формате «А 4». встречается 388 раз и в частотном списке занимает третье место, а  'Wagen' 487 раз и стоит на втором месте по частотности среди других железнодорожных концептов. Тот факт, что концепт железнодорожный вагон в общественном и индивидуальном  немецком сознании идет за концептом поезд, а русскоязычной литературе наоборот объясняется тем, как уже было сказано, нашему человеку важно попасть в поезд в какой вагон это уже вопрос второго плана, для немца же, прежде всего, класс вагона, а заем уже поезд. 

В смысловую сферу концепта входит этимологическое значение слова.  Wagen по Г. Тишнер, древнеинд. vāhá-  = 'упряжное (вьючное) животное': гр. Ϝχος ([w]ókhos), слав. (voz) = 'воз', 'повозка'; кельт. co.vinnus = 'боевая колесница', древнеирл. fén = 'повозка';  древневерхненем. 'wagan', древнесаксаксонск. wagan, древнеанг. wćg(e)n, древнесканд. Vagn = 'повозка'; церковнослав. (vozŭ) = 'возь'; лит. vežimas = 'повозка' (H. Tisсhner; de/22-sp/2wo/wort/deutsch/r-z/wagen.htm).

Таким образом, прототипом железнодорожного вагона является  небольшая повозка, представлявшая собой ящик, перемещавшийся сначала с помощью мускульной силы. По мере увеличения транспортировавшегося груза с помощью этого приспособления стали использовать животных для их перемещения. В процессе дальнейшего развития транспортных приспособлений появились деревянные полосы, по которым можно было перевозить более объемные грузы. В период бурного развития горнорудной промышленности появились вагонетки, перемещавшиеся уже по деревянным рельсам, затем по железным. Именно вагонетки следует рассматривать в качестве первой железнодорожной единицы подвижного состава для перевозки грузов. В первые годы существования железных дорог в языке не было понятия 'пассажирские вагоны'. Оно появилось значительно позже. Для перевозки пассажиров по железной дороге использовали обычные экипажи и почтово-пассажирские дилижансы, которые ставили на железнодорожные платформы или прямо на рельсы.

В России прообразы вагона – вагонетки также появились на рудничных и внутризаводских рельсовых дорогах. Для Царскосельской железной дороги вагоны были закуплены в Англии. Производство первых вагонов для железной дороги между Москвой и Санкт- Петербургом было налажено на Александровском заводе (Санкт-Петербург) в 1846 году.

Вагонами называются единицы железнодорожного подвижного состава, предназначенные для перевозки пассажиров и грузов. Перемещение вагонов осуществляется локомотивами (Meyers Lexikon, 1989: 216-217; Л. Шадура, 1990: 5).

Омонимия / Homonymie: В орбиту концепта 'Wagen' = вагон втягивается лексема 'wagen' = отваживаться, рисковать, осмеливаться, имеющее с исследуемым словом звуковое сходство, но не совпадающее по внутреннему содержанию; этимология различная.  Глагол 'wagen': (13. Jh.), mhd. wägen. Abgeleitet aus wäge »unsicherer Ausgang«, eigentlich »Waage« (ÖWaage und vgl. etwa in der Schwebe u. ä., d.h. die Waage hat sich noch nicht eingespielt). Die Bedeu­tung wird zunächst durch in die wäge setzen vertreten (vgl. in die Waagschale werfen), danach in der Dich­tersprache auch wägen, das sich dann durchsetzt. Abstraktum: Wagnis = (13-ый век), средневерхненемецкий  wägen, производный от wäge, что означает 'небезопасный исход', точнее 'весы' ('взвешивание', 'обсуждение', 'в подвешенном состоянии', т.е.. дело еще не продумано / обдумано), ' wäge setzen' (бросить, поставить на веси), в поэтическом языке используется в абстрактном значении: риск, рискованное дело. Таким образом, 'Wagen' и 'wagen'  являются омонимами.

Synonyme: Wagen = Waggon = Eisenbahnwagen (тотальная синонимы / totale Synonyme). Полисемия / Polysemie:

 

Перечисленные лексемы, кроме созвездий, названных 'Wagen', на основе сходства форм, а кареткой пишущей машинки, по аналогии перемещения по линейной поверхности объекта, образуют историю концепта железнодорожный вагон' / 'Eisenbahnwagen'. Это пример преемственности концептов, исторический слой исследуемого концепта. На старые слои накладываются новые, а сами слои можно представить в виде лестницы, в которой каждая новая ступень является продолжением предыдущей, но уже более совершенной по сравнению с предыдущей.

Семантика перечисленных концептов включает следующие интегрирующие признаки: 'физический объект-приспособление'; 'неспособность к самоперемещению', за исключением автомобиля (он имеет собственный двигатель) и созвездий; 'перемещение – результат внешнего воздействия'; 'колесный', за исключением созвездий, салазок и саней; назначение – 'перевозочная', кроме машинописной каретки и созвездий; форма – 'ящичная', 'коробообразная', 'корытоподобная'; 'нуждается в управлении'.

Доминантный смысл – несамоходное, требующее тяговую силу для передвижения, приспособление (кроме автомобиля и созвездий), функциональное назначение которого состоит в перемещении грузов и людей (кроме машинописной каретки и созвездий).  Признак 'назначение' выполняет интегрирующую функцию в процессе семантической преемственности концептов, начиная с тачки и кончая железнодорожным вагоном, рассматриваемые нами как составные звенья эволюционной цепочки концепта-артефакта 'вагон' / 'Wagen'.

Сопоставление признаков, интегрирующие концепт 'вагон', позволяет соотносить разновременные фрагменты языковой картины мира, т.е. описываемым концептам свойственна определенная динамика развития. На современном этапе бытования транспортных концептов наблюдается актуализация признаков разных слоев концепта. Карету, экипаж и дилижанс можно сейчас увидеть на улицах крупных мегаполисов, в которых за плату можно совершить поездку и познакомиться с достопримечательностями, а сами транспортные средства широко представлены в музеях.

Каждое из перечисленных выше слов как носитель отдельного значения моносемичное, а слово как единица лексикона, независимо от числа выражаемых им отдельных значений как полисемичное, так и моносемичное слово. Одна лексема может быть реализована одной или несколькими концептемами. Однако, исследуемый нами концепт 'вагон' / 'Wagen', рассматривается нами в значении 'единица рельсового подвижного состава' / 'Eisenbahnfahrzeug', и полагаем, он не требует уточнений и разъяснений.

Вагон, сцепленный с локомотивом, представляющий собой замкнутое пространство в форме ящика на колесах и мчащий нас с определенной скоростью к пункту назначения обладает, наряду с перечисленными функционально-деятельными признаками  множеством других прагматических смыслов.  В европейском пространстве, если речь идет о пассажирских вагонах, – это, прежде всего 'классность', т.е. вагон первого, второго и третьего класса. В нашем пространстве – этот смысл концептуализирован в понятиях 'мягкий', 'купейный', 'плацкартный' и 'общий' вагон. При рассмотрении 'вагона' в диахроническом аспекте мы выявим отсутствующие в обыденном сознании современного человека таких признаков как 'крытый', 'закрытый', 'лежачий', 'стоячий' и 'сидячий'. Продемонстрируем их на следующих примерах.

Вагоны первого класса  1840-х годов Германии были просторными, хорошо оборудованы: красное дерево, мягкая мебель, обитая плюшем, кругом вензеля, инкрустация, ковры; пассажир имел возможность при необходимости прилечь и поспать. Здесь было мало пассажиров, их ждали.  Эти вагоны предназначались для богатых пассажиров. Вагоны второго класса имели минимум комфорта. Здесь имелись только сидячие места, как правило, они были всегда переполнены, выглядели несколько мрачно из-за малого числа окон. Вагоны третьего класса были без крыши и сидений; люди ехали стоя, мокли в дождь, мерзли зимой, паровозный дым ел им глаза (C. Hynson, 2001: 15).

Так вкратце можно описать семантику немецкого пассажирского вагона в историческом аспекте.

 

Литература.

 

1.                  Шадура Л.А. Вагоны (Конструкция, теория и расчет). – М., 1990.

2.                  Hynson, Colin.: Die Eisenbahn. Wissen der Welt. ars≡dition, 2001.

3.                  Meyers Lexikon. Eisenbahn. Transpress VEB Verlag für Verkehrswesen, Berlin, 1989.

4.                  Tisсhner H. de/22-sp/2wo/wort/deutsch/r-z/wagen.htm).

 

Поступила в редакцию 11 декабря 2006 г.

2006-2017 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.