Способы графического обозначения звука ö
в памятниках удмуртской письменности XVIII в.
Ившин
Леонид Михайлович,
аспирант кафедры Общего и
финно-угорского языкознания Удмуртского Государственного Университета,
младший научный сотрудник Удмуртского
института истории языка и литературы Уральского отделения РАН.
В удмуртском языке фонема ö характеризуется как «гласный среднего ряда
среднего подъёма, нелабиализованый» [СУЯ 1992: 26]. Вопрос о графическом
изображении данного звука возник ещё в начале XVIII века. Первые исследователи удмуртского языка,
так называемые учёные-естествоиспытатели, при фиксации тех или иных
специфических звуков неродного, в нашем случае удмуртского языка, старались
отображать их теми знаками (буквами) родного языка, которые больше подходили им
по звучанию. В данной работе мы намерены рассмотреть способы обозначения звука ö в письменных памятниках удмуртского языка XVIII в.
В первых памятниках письменности для
отображения звукового состава удмуртского языка учёными-естествоиспытателями использовалась
латинская (немецкая) графика. Кириллическая же графическая система вошла в
научный оборот лишь во второй половине XVIII столетия.
Как принято считать в настоящее время в удмуртском
языкознании, первые записи удмуртских слов были произведены немецким учёным Д.
Г. Мессершмидтом в
В
В
Удмуртские материалы другого участника
Камчатской экспедиции академика истории и археологии Й. Э. Фишера, записанные в
30 гг. XVIII столетия при помощи
латинской графики, впервые были опубликованы (37 слов) Т. И. Тепляшиной. Однако
наиболее полное лингвистическое наследие учёного по удмуртскому языку увидело
свет позже в статье венгерского учёного Ш. Чуча «Об одном памятнике удмуртской
письменности XVIII века» [Csúcs 1983]. Здесь автор в алфавитном порядке,
сохраняя транскрипцию оригинала и этимологические замечания Й. Э. Фишера,
приводит 295 удмуртских слов. Звук ö Й. Э. Фишером передаётся
четырьмя различными графемами: 1) e (ê, é): déddi дöдьы ‘сани’, jel йöл ‘молоко’ [Csúcs 1983: 314]; 2) i: tillo тöло ‘ветренно’ [там же: 318]; 3) ü: bürdèm бöрдэм ‘плач’
[там же: 313]; 4) u: wui вöй ‘масло’
[там же: 319]. В
В середине XVIII века под руководством императрицы Екатерины II была организована научная экспедиция в
районы Поволжья, Урала и Сибири для исследования геологии, ботаники, этнографии
и языка народов, проживающих в отмеченных районах. Языковые материалы этой
экспедиции легли в основу крупнейшего лингвистического труда того времени под
названием «Сравнительные словари всех языков и наречий…» [Паллас 1787–89], который
включает в себя 273 понятия на двухстах языках Азии и Европы. В нём под номером
65 фигурируют удмуртские слова. Для передачи звука ö используются
четыре различные графемы: 1) е (в большинстве случаев): кетъ кöт
‘брюхо’, шемъ шöм ‘вкусъ’, бердонъ бöрдон ‘вопль’
[Тепляшина 1965: 85, 86, 87]; 2) ы: тылпери тöлпери ‘вихрь’,
пыстыны пöзьтыны ‘варить’ [там же: 90, 110]; 3) э (в единичном
случае): эсъ öс ‘дверь’ [там же: 100] и 4) о (в одном
слове): тоди тöдьы ‘бело’ [там же: 105].
Собиранием лингвистического материала по
удмуртскому языку занимался также академик П. Фальк, лексические данные
которого в количестве 19 слов были опубликованы в книге Т. И. Тепляшиной «Памятники
удмуртской письменности XVIII
века». Среди собранного П. Фальком удмуртского словарного материала только в
одном слове встречается звук ö, который учёный передаёт
буквосочетанием ое: коедши кöжы ‘горох’ [Тепляшина 1965:
118].
Важным событием для удмуртского языка второй
половины XVIII века явилось издание
в 1775 году в Санкт-Петербурге удмуртской грамматики под названием «Сочиненiя принадлежащiя къ грамматикm вотскаго языка» [Сочиненiя
1775]. В чём же заключается эта важность? Во-первых, её выход положил конец
колебаниям и шатаниям в выборе между латинской (немецкой) и кириллической
графическими системами в пользу последней, и во-вторых, эта грамматика дала
толчок применению орфографических норм русского языка для удмуртского письма. В
этом памятнике письменности звук ö обозначен тремя различными
графемами: 1) е: песъ пöсь ‘жаръ’ [Сочиненiя 1775: 14]; 2) э: сэнъ сöн ‘жила’
[там же: 20]; 3) о: поськи пöськы ‘болячка’, доди дöдьы
‘сани’ [там же: 20, 34].
В 1785 году священником З. Кротовым был
составлен рукописный удмуртско-русский словарь [Кротов 1995], который по своему
объёму является самым большим из сохранившихся памятников XVIII столетия: он
содержит более 5000 слов и словосочетаний. В этом уникальном лексикографическом
труде звук ö передаётся также несколькими способами: 1) буквами э
или е (в большинстве случаев): пели пöлы ‘палецъ большой’,
эсконъ /öскон/ ‘рвота, рыганiе’ [Кротов 1995: 189, 276]; 2) графемой ы:
вылдетъ вöлдэт ‘потолокъ’, пу вый пу вöй ‘масло
деревянное’ [там же: 37, 176]; 3) буквой о (в единичных случаях): восясь
вöсясь ‘жрецъ, попъ’, поянъ пöян ‘ложь’ [там же: 32, 175].
В 1786 году священник М. Могилин написал
грамматику удмуртского языка [Могилин 1998], которая была опубликована спустя лишь
более чем два столетия – в 1998 году Удмуртским институтом истории, языка и
литературы Уральского отделения Российской академии наук. В данном труде звук ö
обозначается четырьмя способами: 1) диграфом ъе (в большинстве случаев):
къетъ кöт ‘брюхо’, пъезь пöзь ‘рукавица’ [Могилин
1998: 134, 135]; 2) буквой е: лемъ льöм ‘клей, ягода
черемуховая’, нелъ ньöл ‘стрела’ (там же: 134); 3) буквой ы:
мыля мöля ‘грудина’, кыли кöльы ‘кремень’ [там же: 129,
137]; 4) буквой э: эсъ öс ‘дверь’, эвъелтемъ öвöлтэм
‘простой, пустой’ [там же: 134, 157].
В заключении можно отметить, что в памятниках
удмуртской письменности XVIII века,
гласный ö имеет несколько начертаний. В одних случаях от передаётся
одним знаком (е, о, ы, э, i, é, ê, u, ü, ö, y), в других же – буквосочетанием (ъе, oe, öе, ее, iö).
Литература.
1. СУЯ 1992 –
Вахрушев В. М., Денисов В. Н. Современный удмуртский язык: Фонетика. Графика
и орфография. Орфоэпия. Ижевск: Удмуртия, 1992. 144с.
2. Напольских В. В. Удмуртские
материалы Д. Г. Мессершмидта. Ижевск: Удмуртия, 2001.
224 с., илл.
3. Stralenberg
Ph. J. Das Nord- und Ostliche Theil von Europa und
4. Тепляшина Т. И. Памятники
удмуртской письменности XVIII века / АН СССР. Ин-т языкозн. М., 1965. Вып. 1. 324 с.
5. Miller
G. F. Samlung russischer Geschichte. t. III. SPb, 1758.
6. Csúcs
S. Egy 18. szazadi votjak nyelvemlek // NyK. 1883. № 2 (85).
311–320 old.
7. Gulja
J. Vocabularium Sibiricum: (1747); der etymologisch-vergleichende Anteil /
Johann Eberhard Fischer. Bearb. und hrsg. von Janos Gulya. – Frankfurt am Main;
8. Паллас П. С. Сравнительные словари
всех языков и наречий, собранные десницею Всевысочайшей особы. Спб, 1787–1789.
9. Сочиненiя 1775 – Сочиненiя
принадлежащiя къ грамматикm вотскаго языка. Въ Санктпетербурге при
Императорской Академïи наукъ 1775 года. 113 с. [В кн. Первая научная грамматика
удмуртсого языка / Удмуртский НИИ ист., экон., лит. и языка при Совете Министров
Удм. АССР. Ижевск: Удмуртия, 1975].
10. Кротов З. – Удмуртско-русский
словарь / РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ. Ижевск, 1995 (= Краткий Вотской словарь съ
россïйскимъ переводомъ собранный и по Алфавиту расположенный села
Еловскаго Троицкой церкви священникомъ Захарïею Кротовымъ, 1785 года).
XX + 208 с. (Памятники культуры Удмуртии: Лингвистическое наследие: Памятники
удмуртской филологии I).
11. Могилин М. – Краткой отяцкiя Грамматики опытъ = Опыт краткой удмуртской
грамматики. Ижевск, 1998. 203 с. (Памятники культуры: Лингвистическое
наследие).
Поступила в редакцию 02.06.2008
г.