ISSN 1991-3087
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

НА ГЛАВНУЮ

Лингвокультурные особенности концепта Еда в произведении Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс»

 

Рогова Анна Владимировна,

аспирант Коломенского государственного педагогического института.

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор

Никулина Е.А.

 

Путь концепта в художественных произведениях можно проложить, воспользовавшись системным подходом к литературе.

В коммуникативной цепи наличествуют не только прямые, но и обратные связи: автор ---- произведение ----- читатель, где «произведение-слово» эту связь доносит. [Слышкин; 2000]

Автор -------- произведение — достаточно устойчивая данность. Напротив, связь произведение ------ читатель — величина в принципе переменная, зависящая от эпохи, социальных и индивидуальных причин.

Как известно, язык, как одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нём говорит, т.е. национальную культуру. Две национальные культуры никогда не совпадают полностью, каждая культура состоит из национальных и интернациональных единиц; при этом язык рассматривается в тесной связи с фактами общественной жизни его творцов и носителей, с их историей, географией, бытом, культурой и литературой (О.С. Ахманова, И.А. Мельчук, Е.В. Падучева, 1961, 6) [Тазетдинова; 2001].

Исследователи отмечают, что слова с особыми культурно- специфичными значениями отражают не только образ жизни, характерный для языкового коллектива, но и образ мышления (А. Вежбицкая А., 1999, 268, С.Г. Тер-Минасова, 2000). В основе семантических систем разных языков лежат понятийные системы, сформированные в сознании представителей той или иной лингвокультурной общности.

В лингвистических исследованиях часто отмечается значимость универсальных, общечеловеческих факторов для формирования понятийных систем: единство материального мира, фундаментальных условий жизни, общее магистральное направление деятельности людей в условиях земной цивилизации, общность механизмов восприятия человеком окружающей действительности [Тер-Минасова; 2000].

Национально-культурная (культурно-историческая) коннотация является важным аспектом при анализе концепта. Ее содержание представляет собой соотнесение языковых значений с тем или иным культурным кодом, которым владеют представители определенной лингвокультурной общности

Владение культурным кодом - ключ к адекватной интерпретации культурно-значимой информации, заключенной в концепте.

Процесс приёма пищи является одной из основных форм бытовой жизни человека, которая всегда получала свою реализацию в художественных текстах.

В культурной коммуникации традиция, будучи общей для автора и читателя, создает возможность понимания смысла произведения литературы читателем, и она же обеспечивает последнего набором кодов-критериев, которыми он может воспользоваться, чтобы из множества текстов выделить корпус произведений художественной литературы. В качестве такого кода и может быть назван концепт [Комлев; 1966].

В художественном тексте происходит переосмысление признаков объекта. Как вторичная моделирующая система, он создает эстетический образ обычного бытового предмета. Так как в художественном тексте всё подчинено единому замыслу автора, то объем понятия расширяется, и в него включаются аспекты, связанные с оценкой.

В данной главе мы намерены подробно остановиться на особенностях индиивидуальной концептосферы Еда в произведении английской писательницы Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс» (далее – Дневник – прим. автора), поскольку в данной книге, написанной в лучших традициях английского юмора концепт Еда преобретает индивидуально-авторские характеристики и играет важную роль в раскрытии образа главной героини, её отношения к возникающим жизненным ситуациям, подчёркивает самоиронию. С другой стороны автор даёт достаточно подробное описание рациона блюд как в повседневной жизни Бриджит Джонс, так и на различных праздничных мероприятиях. Тем самым мы можем получить представление о современной английской кухне и её традициях.

Написан дневник от лица англичанки тридцатилетнего возраста. Она занимает ничтожную должность в фирме, мучается ощущением стремительного бега времени, и как значительная часть женщин средних лет с неустроенной личной жизнью находит утешение в психологии и в еде. Героиня даёт себе конструктивно важные жизненные установки, среди которых: не пить более 14 раз в неделю, сесть на диету, сбросить вес. Сердечные горести Бриджит не только разбавляет едой, но и семьёй близких людей, обсуждая свои проблемы в кафе или пабе за чашкой кофе или бокалом вина. Результаты «симпозиумов» скурпулёзно фиксируются в дневнике, так же как статистика съеденного, прибавлений в весе и доз алкаголя.

Изучив множество примеров Дневника, можно утверждать, что здесь концепт Еда открыт, неустойчив, нестабилен, неравновесен. Выражая не столько значение, сколько контекстуальный смысл, концепт Еда предстает как микромодель системы «английская культура, английские традиции».

Культурно-ценностный аспект концепта Еда в анализируемом произведении представлен довольно широко. Здесь нельзя не обратить внимание на то, как автор подробно описывает блюда, потребляемые на традиционных праздниках и в повседневной жизни. Тем самым мы получаем довольно полную картину о традиционных праздничных блюдах современной английской кухни. Ниже представлена подробная схема 1 традиционных праздников и других явлений современного английского общества, описанных Хелен Филдинг в дневнике, с названиями блюд и напитков.

 

Схема 1. Традиционные повседневные и праздничные блюда современного английского общества (на примере «Bridget JonesDiary» by H. Filding).

 

Схема 1 отображает не только весь образ жизни главной героини произведения, а также представляет подробное описание кухни Великобритании. Таким образом, можно представить жизнь типичной одинокой англичанки в современном обществе через призму восприятия автора Дневника.

Во-первых, большое количество выпитого алкоголя – в произведении автор использует лексическую единицу, общую для названия всех напитков – alcohol units – таким образом, указывая на безысходность, которую чувствует Бриджит, оставаясь одинокой в праздники и выходные, дожидаясь телефонных звонков от своих потенциальных женихов. Она начинает пить всё подряд. Здесь нельзя не обратить внимание на частотность употребления отдельных алкогольных напитков и коктейлей, например: Bloody Mary, Sherry, Vodka and Tonik, Pauillaс 87, Martiny. Дневник начинается с New Year’s resolutions:

«I WILL NOT

Drink more than fourteen alcohol units a week.»

«I WILL

Drink no more than fourteen alcohol units a week. [Fielding; 2000]

Использование двух предложений в разных грамматических формах указывает на некоторое сомнение, дилемму главной героини Дневника – will not or will – что подтверждается по ходу прочтения произведения – количество выпитых alcohol units изменяется либо в большую, либо в меньшую сторону.

«Thursday 16 March

….. alcohol units 2……

Sunday 2 April

….. alcohol units 0 (marvellous)……

Friday 28 April

Alcohol units 14……..

Tuesday 17 May

… alcohol units 6 (so v.g — v. pure).

Sunday 11 June

…. alcohol units 3…..»

Впечатляет большое разнообразие названий сладостей, например: Milky Way, Milk Tray, Mars, Bourbon biscuits, tinned raspberries, heart –shaped chocolates, Grand Marnier souffles; традиционных праздничных блюд: Shepherd’s pie, chocolate croissants, turkey curry

Ещё одна сторона культурно-ценностного аспекта концепта Еда, широко представленная в Дневнике – to be stick to a diet. Мысли о диете посещают главную героиню на протяжении всего произведения. Нельзя не обратить внимание на разнообразие грамматических форм существительного a diet:

«Also dieting on New Year's Day isn't a good idea as you can't eat rationally but really need to be free to consume whatever is necessary, moment by moment, in order to ease your hangover.»

«Blimey, must hurry. About to go on date with Diet Cokesque young whippersnapper

«How many calories are you supposed to eat if you're on a diet?» he said.

«I looked at him nonplussed. I realized that I have spent so many years being on a diet that the idea that you might actually need calories to survive has been completely wiped out of my consciousness. Have reached point where believe nutritional ideal is to eat nothing at all and that the only reason people eat is because they are so greedy they cannot stop themselves from breaking out and ruining their diets [Fielding; 2000]

Структуру концепта Еда в Дневнике можно представить следующим образом: ближняя периферия - ядро – дальняя периферия.

Ядро концепта – названия традиционной повседневной пищи и традиционных английских праздничных блюд Бриджит Джонс, таких как: Roast turkey, doughnuts, Spepherds pie, salmon, tea, coffee, sandwich, chips, Parmesan, Waldorf salad, vegetable strudel, heart shaped chocolates, apple and berry sorbet, mashed potato. К ближней перефирии можно отнести традиционные блюда Великобритании, например: Cherry, Smoothies, Emmenthal cheese, turkey, Milk Tray (Christmas confectionary ), Shepherds pie, tinned raspberries, Doughnuts, heartshaped chocolates, к дальней – названия блюд, заимствованные из кухонь других стран, ставшие популярными в английской кухне: Bourbon biscuits, Frankfurter sausages, Raspberry pavlova, Chardonnay, Frizzled Chorizo, а glacé cherry, Roquefort Lardons

Здесь представляется принципиальным указание на концепт Еда как микросистему, элементы которой соединены прямыми и обратными связями (см. выше теорию Ю. Степанова)

В рамках одного текста автор даёт парадигму разных семем одной лексемы:

To eat: to consume, to guzzle, to have, to fancy, consider smth, to lunch, to be full of smth, to throw down.

Исходя из анализа текста, можно сделать заключение о том, что наряду с глаголом to eat в тексте довольно часто в качестве синонима употребляются глаголы have, guzzle and consume. Автор использует данные глаголы, чтобы подчеркнуть негативное отношение главной героини к вечеринкам и еде, которые уже порядком ей наскучили, но по причине своего диночества ей ничего другого не остаётся, как проводить время, объедаясь дома, «заедая» свою скуку и стресс, не просто поедая, а поглощая (to consume – поглащать) огромное количество еды и спиртного, либо посещая различные торжества родственников и знакомых:

«Also dieting on New Year's Day isn't a good idea as you can't eat rationally but really need to be free to consume whatever is necessary, ..»

«Oh, why am I so unattractive? Why? Even a man who wears bumblebee socks thinks I am horrible. Hate the New Year. Hate everyone. Except Daniel Cleaver. Anyway, have got giant tray-sized bar of Cadbury's Dairy Milk left over from Christmas on dressing table, also amusing joke gin and tonic miniature. Am going to consume them and have fag.»

«Decided to have cappuccino and chocolate croissants on way to work to cheer self up. Do not care about figure. Is no point as no one loves or cares about me.»

 

«After she'd gone I ate a bit of muesli out of the packet with a spoon and finished off the dregs of wine in the fudge»

«…..yesterday that I ate the following things to try to make myself feel better:

2packets Emmenthal cheese slices.

1litre freshly squeezed orange juice, 1 cold jacket potato….»

«….. if you eat several entire bulbs your breath doesn't smell at all, similarly if eat huge amount does not cause weight gain: strangely cheering theory but creates V. bad situation in head. Would welcome removal for thorough valuating..»

«An unbelievable amount of food and wine was consumed since the generous girls, as well as bringing a bottle of wine each, had all brought a little extra something from M&S» [Fielding; 2000].

С другой стороны героиню иногда посещают мысли о том, что ей не хочется выходить замуж и она, используя в своём дневнике выше указанные глаголы при описании вечеринок и других мероприятий, иронизирует над замужними парами:

«Surely it is not normal to be revising for a date as if it were a job interview? …….I am going to cancel and spend the evening eating doughnuts in a cardigan with egg on it.»

« Only three alcohol units consumed over the last week as grudging concession to Tom, who complained that spending the evening with the new vice-free me was like going out for dinner with a whelk, scallop or other flaccid sea-creature.»

«I'm some sort of ghastly Harvey Nichols-obsessed lady who lunches while he earns all the money» [Fielding; 2000].

Из выше сказанного видно, что в контексте Дневника реализовано достаточное количество семемы глагола to eat. Используя лексико-семантические варианты одного глагола, автор раскрывает, главным образом отношение Бриджит к реальной действительности, поскольку повествование ведётся от первого лица.

Тема питья играет важную роль в Дневнике: алкоголь – единственное спасение от проблем одиночества главной героини. Через алкоголь Бриджит видит различные ситуации в своей жизни по-другому, в более радужном свете. За алкоголем обсуждаются все проблемы с друзьями и подругами, алкоголь помогает героине расслабиться на утомительных для неё вечеринках. Этим объясняется, на наш взгляд частое употребление глагола пить to drink и его синонимичных выражений:

To drink= - to have, to get a drink down, to pour smth. down one’s throat, to finish off, to sink, to sink into drink, to meet smb. for a quiet drink, to go for a drink

В заключение можно отметить следующее: приведённые примеры ярко демонстрируют гибкость, мобильность семантики наиболее употребительных глаголов концепта Еда – есть и пить, что позволяет ему легко переходить в другое смысловое качество, актуализируя те или иные семы.

Иерархическая смысловая структура единиц, номинирующих концепт Еда в произведении Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс», проявляется в различных типах отношений, связанных с денотативным и коннотативным значениями. В первом случае объединение единиц осуществляется на основе понимания особенностей национальной кухни; во втором - как жизненного явления, преобразованного в авторском сознании (как особого культурного феномена, получающего смысловые репрезентации в тексте).

Столкновение в одном контексте разных лексико-семантических вариантов одной лексемы придаёт тексту произведения «Дневник Бриджит Джонс» особую экспрессию и реализует специфику авторского мировосприятия: актуализируясь в сознании автора, концепт Еда репрезентируемый той или иной лексемой, предстаёт комплексно и динамично. Наличие специфических концептуальных признаков определяется индивидуальной картиной мира автора, отличительными особенностями его индивидуальной концептосферы.

 

 

Литература

 

1.                  Филдинг Х. Дневник Бриджит Джонс. - ISBN 978-5-367-00309-3 – Амфора, 2007- 325с.

2.                  Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения слова. // Вестник МГУ. Серия: Филология. - 1966. - № 4. - С. 43-50.

3.                  Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты в сознании и дискурсе. М., 2000.

4.                  Тазетдинова Р.Р. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии. Уфа, 2001

5.                  Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

6.                  Fielding H. Bridget Jones's Diary.- ISBN 978-0-330-37525-2 – Picador - London, 2000- 310c.

 

Поступила в редакцию 09.07.2009 г.

2006-2019 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.