ISSN 1991-3087

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ФС77-24978 от 05.07.2006 г.

ISSN 1991-3087

Подписной индекс №42457

Периодичность - 1 раз в месяц.

Вид обложки

Адрес редакции: 305008, г.Курск, Бурцевский проезд, д.7.

Тел.: 8-910-740-44-28

E-mail: jurnal@jurnal.org

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

Вопросы синтагматической структуры слова в русском и азербайджанском языках

 

Садыхова Кёнуль Бехбуд гызы,

Бакинский славянский университет.

 

Звуковые единицы языка, являясь элементами фонетико-фоноло­гичес­кой системы, находятся между собой в парадигматических и синтаг­мати­ческих отно­шениях. Парадигматические отношения устанавли­ваются между едини­ца­ми языка как элементами его системы, связанными отношениями проти­вопос­тав­ления. Синтагматика же языковых единиц определяется такими отно­ше­ния­ми, которые связаны с возможностями и ограничениями в со­четаемости раз­лич­ных единиц друг с другом при линейном их расположении. Эти два вида от­ношений, противопоставляясь, предполагают и дополняют друг друга [4, 75-80]. Благодаря постоянному взаимодействию между парадиг­матикой (сис­тем­ным устройством фонемного инвентаря) и синтаг­матикой (законами соче­тае­мос­ти и функционирования фонем) происхо­дит внутреннее развитие фоноло­ги­ческой системы языка [5, 46].

На важность синтагматического исследования звуковых единиц впервые обратил внимание Ф.де Соссюр, который писал, что «наряду с фонологией звуковых типов нужна наука, отправляющаяся от парных сочетаний и последовательностей фонем во времени» [16, 87], объясняя это тем, что «ценность науки о звуках проявляется по-настоящему лишь тогда, когда мы наталкиваемся на факт внутренней взаимозависимости двух или большего числа элементов, когда вариации одного элемента определяются вариациями другого» [16, 86].

 Синтагматический анализ звуковых единиц, являясь одной из важ­ней­ших сторон дистрибутивного анализа, устанавливает вместе с парадиг­мати­ческим анализом не только «специфику фонологической системы данного языка на данном этапе его развития, точно так же как и специфику этой системы по сравнению с фонологическими системами других языков [15, 93], но и определяет фонетико-фонологическую структуру основных единиц языка – слов, так как каждое слово должно содержать столько фонем и в такой последовательности, чтобы можно было отличить его от других слов» [6, 43]. С другой стороны, правила сочетаемости фонем накладывают на каждый язык особый отпечаток. Они характеризуют язык не в меньшей мере, чем фонемный состав. Поэтому вполне справедливо мнение о том, что не фонемы, и сочетания фонем служат для различения звуковых оболочек слов, форм и морфем. Сочетания фонем в любом языке, наряду с некоторыми общезначимыми для всех (или ряда) языков мира законами, подчиняются своим особым законам и правилам, которые имеют значение только для данного языка и которые необходимо устанавливать для каждого языка отдельно.

Русский язык относится к консонантному типу, поэтому в звуковых цепях преобладают консонантные единицы и сочетания гласных встречаются реже, чем сочетания согласных. Такую же картину наблюдаем в азербайджанском языке. Это связано с тем, что в обоих языках слоги, вершину которых сос­тав­ляет гласный, в речевом потоке стремятся к равновесию и равно­дли­тельности. Под давлением этой тенденции гласный и согласный так ком­пенсируют взаимные потери и усиление (а также удлинение), что равновесие слогов не нарушается. Любой же гласный даёт максимальный выход энергии, на который способен речевой аппарат человека. Поэтому возможно, что перенасыщенность речевой цепи вокальными сочетаниями, тем более без консонантной прослойки, нарушает равновесие слогов и поэтому избегается языками, в том числе русским и азербайджанским. Так, в обоих языках сочетания гласных встречаются внутри корня лишь в заимствованных словах, например: вуаль, аул, аудитория, пионер, вакуум; aid, şair, bais, а в исконно русских словах – на стыках морфем, например: выиграть, научить, приуныть, проиграть и т.д.

Если обратиться к сочетаниям согласных с гласными, то следует вы­делить два типа таких сочетаний: сочетания типа СГ и ГС. Сразу можно отметить, что сочетания типа ГС являются свободными: после любого гласного может следовать любой согласный. Поэтому в русском и азербайджанском язы­ках могут функционировать все возможные сочетания типа ГС. Если и отсутствуют какие-то конкретные сочетания указанного типа, то это может быть связано не с существованием каких-либо ограничений в этой сочета­е­мос­ти, а только с отсутствием в языке лексических единиц с такими сочета­ни­ями. Что касается сочетаний типа СГ, то здесь ограничения имеются: так, в рус­ском язы­ке не могут сочетаться с последующим гласным [э] парные твёрдые сог­лас­ные, не могут сочетаться с последующим гласным [ы] мягкие заднея­зыч­ные, а с последующими гласными [а, о, у] такие сочетания встречаются только заим­ствованных словах [7].

При рассмотрении сочетаний типа СГ и ГС особо следует отметить вли­я­ние на эти сочетания признака твёрдости-мягкости. Артикуляторный механизм твёрдости-мягкости оказывает влияние не только на артикуляцию согласного, но и на артикуляцию гласного. При этом создается единый артикуляторный комплекс твёрдости-мягкости - универсальнoе антропо­фони­чес­кое явление. Проис­­ходит оно как частный случай действия фонетического закона, сфор­му­лированного Н.В.Крушевским, который писал: «При произношении групп их двух звуков в работе органов речевого аппарата замечается тенденция сблизить (если можно) места зарождения обоих звуков» [8, 32-33].

В русской артикуляционной базе решающим фактором при реализации указанной тенденции является корреляция твёрдых - мягких согласных в силу её фонологического статуса. При сочетании согласных с гласными создаются [и]-образные или [ы]-образные переходные участка от согласного к гласному и от гласного к согласному [8, 38].

 В азербайджанском языке, не имеющем фонологической корреляции твёрдости-мягкости согласных, гласные однородны [1, 68]. Консонантизм в этом языке не только не оказывает влияния на вокализм, но, наоборот, сам испытывает влияние гласных, различающихся по твёрдости-мягкости. Соглас­ные в соседстве с передними (мягкими) гласными приобретают позиционно обус­ловленную мягкость, а в соседстве с непердними (твёрдыми) гласными – нефонологическую твёрдость.

Как видно, как в русском языке, так и в азербайджанском языке вза­имов­ли­яние согласных и гласных приводит к тому, что образуется единый арти­кул­яционный комплекс твёрдости-мягкости. Сочетания типа ГС и СГ выступают в виде сингармоничных сочетаний. Как отмечается в фонетической литературе, в азер­байджанском языке имеет место межслоговой и внутри­сло­го­вой сингар­мо­низм, в русском только внутрислоговой [2]. Эти вопросы наш­ли глубокое отражение в работах А.А.Гасанова [3] и особенно Р.С.Ма­медова [9], в которых с позиций носителя азербайджанского языка даё­тся описание во­кально-конс­о­нант­ной синтагматики, основанное на позиционно-системном изу­чении реализации признаков твердости-мягкости согласных и ряда образования глас­ных в русском и азербайджанском языках.

Основной структурой консонантной синтагматики является в обоих языках двучленная структура С1С2, так как сочетания более чем из двух согласных представляют собой объединение имеющихся двучленных структур: существуют в русском языке только такие трёхчленные консонантные соче­та­ния, которые можно разложить на два двучленных консонантных сочетания, реально существующих в языке. Так, например: трёхчленное сочетание типа спр состоит из двух консонантных сочетаний: сп и пр (спор-прост), скр состоит из ск и кр (скоро и крот) и т.д. В азербайджанском языке в исконно азербайджанских словах отсутствуют сочетания согласных в начале слова, а в конце слова могут быть двучленные. Что касается сочетаний, состоящих из трёх и более согласных, то они представлены только в середине слова, в других же позициях – в заимствованиях. Насыщенная консонантная сочетаемость в русском и относительно редкая встречаемость их в азербайджанском языке является одной из особенностей типологической характеристики фонетической структуры русского и азербайджанского языков.

Н.С.Трубецкой указывает, что при исследовании сочетаемости фонем важно установить а) ограничения в отношении участия в сочетаниях, б) ограничения в отношении последовательности сочетаемых фонем и в) ограничения в отношении членов сочетания [18, 282-283].

Как пишет С.М.Толстая, из того факт, что в языке разрешено сочетание ав не только не следует, что сочетание ва также является допустимым, наоборот, подобная симметричность явно избегается в одной и той же позиции в слове [17]. Материал исследований консонантных сочетаний в русском языке показывает, что в этом языке имеется немало симметричных сочетаний, встречающихся в одной и той же позиции.

 

Литература

 

1.                  Асланов Г.Н., Бабаев И.А., Гасанов А.А. Фонетика современного русского ли­тературного языка. Баку, Мутарджим, 1998; Издание 2-ое, испр. и доп., Баку, 2005.

2.                  Барановская С.А. Сопоставление системы фонем русского и финского язы­ков в целях обучения финнов русскому произношению // Русский язык за рубежом, 1983, № 6.

3.                  Гасанов А.А. Учет особенностей реализации сочетаний согласных с глас­ны­ми в русском и азербайджанском языках – важное условие определения орфоэпических ошибок в русской речи азербайджанских учащихся//Русский язык и литература в Азербайджане, 1997, № 4.

4.                  Гринберг Дж. Некоторые обобщения, касающиеся возможных начальных и конечных последовательностей согласных // Вопросы языкознания, 1964, № 4.

5.                  Журавлев В.К. Причины, пути и способы развития фонологической системы // Вопросы фонологии и фонетики. Тезисы докладов советских лингвистов на Международном конгрессе фонетических наук (Монреаль, 1970), ч.1, М., 1971.

6.                  Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., Наука, 1979.

7.                  Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка // Русский язык в национальной школе, 1972, №2.

8.                  Кру­шевский Н.В. Очерки по языковедению. Варшава, 1893.

9.                  Мамедов Р.С. Вокально-консонантная синтагматика в русском и азербай­джан­ском языках (контрастивно-типологическое системное исследование). Баку, Мутарджим, 2006.

10.              Мамедова Т.Г. Трехконсонантные сочетания в современном русском и азербайджанском языках. Баку, БСУ, «Китаб алями», 2006.

11.              Мигирин В.Н. Язык как система категорий отражения. Кишинев, 1973.

12.              Милославский И.Г. Сочетания согласных звуков и структура морфем // Русский язык в школе, 1966, № 5.

13.              Панов М.В. Русская фонетика. М., 1967.

14.              Пирогова Н.К. Вокализм современного русского литературного языка (синтагматика и парадигматика). М., 1980.

15.              Солнцев В.А. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.

16.              Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. В его кн.: Труды по языкознанию. М., Прогресс, 1977.

17.              Толстая С.М. Начальные и конечные сочетания согласных в славянских языках. Автореферат дис. канд.филолог.наук, М., 1968.

18.              Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960

 

Поступила в редакцию 10.08.2009 г.

2006-2017 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.