ISSN 1991-3087
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

НА ГЛАВНУЮ

Поэтические тексты китайских художественных песен как средство обучения языку и литературе в средней школе

 

Ван Хонтао,

аспирант кафедры музыкальной педагогики, истории и теории исполнительского искусства Белорусской государственной академии музыки.

 

Изучение китайской классической поэзии как важной части китайской традиционной культуры входит в программу по китайскому языку и литературе в средней школе. В качестве поэтической основы китайских художественных песен старинная поэзия стала частью современного песенного искусства. Соединение музыки и поэзии в песенном жанре позволяет школьникам глубже познакомиться и прочувствовать художественные достоинства поэтических текстов, лучше понять их образное содержание и проникнуться традиционной китайской культурой. Всё это положительно влияет на уровень литературного и языкового образования в средних школах Китая.

Методологическим основанием использования музыки при изучении языка и литературы является то, что различные виды искусства взаимосвязаны. Классическое искусство Китая не является исключением. Многие философские идеи нашли свое воплощение не только в классической поэзии, но и в китайской классической музыке, живописи, каллиграфии, садовом искусстве, архитектуре и т.д. В древнем Китае очень часто поэты и писатели были также художниками, музыкантами и каллиграфами. Их творчество отвечает таким постулатам, как «в поэзии содержится живопись», «в поэзии живёт музыка», поэтому использование музыки (и живописи) при знакомстве с литературными произведениями методически оправдана.

Использование художественных песен при обучении китайскому языку и литературе в средней школе способствует трём аспектам освоения поэтических текстов:

1. Запоминание поэтического произведения.

В программу по языку и литературе наряду с большим количеством классических поэтических произведений, содержащихся в учебниках, входит значительное количество стихов для внеклассного чтения, которые нередко представляют определенную сложность для изучения и понимания. Выяснилось, что некоторые поэтические произведения с трудом усваиваются учащимися, которые нередко допускают ошибки при декламации стихов, сами тексты быстро забываются. Вместе с тем было замечено, что школьники с большей лёгкостью запоминают песни, в том числе на стихи старинных поэтов, несмотря на то, что многие современные музыкальные песенные композиции весьма сложны. Это объясняется, прежде всего, интересом к песенному искусству, который в Китае традиционно очень высокий. Кроме того, мелодика и ритмика песен способствуют их лучшему запоминанию. Поэтические тексты, будучи положенными на музыку, приобретают особую ритмическую выразительность и мелодичность, что позволяет с большей легкостью выучить стихотворение наизусть.

В действительности, многие классические поэтические произведения изначально были созданы с целью их исполнения под музыку (В китайской культуре вокализация вообще свойственна декламации стихов). Например, «Книга песен», Музыкальная палата династий Хань, Вей и Шести дворов, четверостишия цзюйцзю танских поэтов, сунские цы, драма династии Юань и др. Однако при передачи из поколения в поколение мелодия поэтических произведений была утеряна, и поэтому эти произведения сегодня относят к поэзии. Сказанное послужило сильным теоретическим основанием для использования художественной песни при изучении языка и литературы в средней школе.

2. Понимание поэтического произведения.

Текст большинства стихотворений, входящих в учебную программу по языку и литературе, лёгок для освоения. Однако некоторые поэтические тексты сложны для понимания их смысла. Например, в учебник по языку и литературе включено стихотворение эпохи Тан Ванвэя «Хижина в бамбуковом лесу»: Один сижу в бамбуковой глуши/И свистом вторю ци́невой струне./О чаще той не знает ни души,/ Куда светить придёт луна ко мне.

Это классический пример буддистского стихотворения, в котором говорится о понимании лирическим героем границ пустоты и тишины в учении Чань-буддизма. Для учащихся средней школы, скорее всего, это стихотворение будет непростым для понимания. Оно относится к внеклассному чтению, поэтому от школьников не требуется полного усвоения материала, однако они должны понять суть cтихотворения. Учитель могут пояснить некоторые аспекты Чань-буддизма, но вместе с тем, если изучать стихотворение вместе с музыкальным сопровождением, учащиеся смогут более полно почувствовать характер поэзии, в полной мере насладиться ею, что позволит им глубже понять смысл произведения Ванвэя. Аналогичного результата можно добиться и при ознакомлении с произведениями с более простым содержанием. Например, «Стихи о Мулан» из того же сборника. История о том, как девушка Мулан поступила на военную службу, широко известна в Китае. Язык стихотворения лёгок и понятен, школьники без труда усваивают его. Однако если бы учителяю удалось познакомить учащихся с музыкальной версией данного произведения, то текст этой народной песни эпохи Северных династий оставил бы более глубокое впечатление, а его декламация стала бы более выразительной.

3. Освоение традиционной культуры.

Очевидно, что школьники изучают классические поэтические произведения не только с целью их запоминания и ознакомления, а с целью постижения художественного наследия китайской традиционной культуры. Китайская классическая поэзия предъявляет высокие требования к эстетикой стороне стихотворения. Как правило, поэтический текст немногословен, лаконичен, но с очень глубоким и богатым подтекстом. Нередко, лишь опираясь на пояснения учителя, учащиеся испытывают определённые затруднения в понимании всей глубины произведения. При помощи музыки на уровне чувственного восприятия им гораздо проще постичь скрытый смысл древних стихов.

C методической точки зрения можно выделить три педагогических приема использования художественных песен для изучения языка и литературы.

1. Чувственное восприятие.

При подготовке к урокам учителя ищут подходящую песню и включают её в план урока, учащиеся слушают и получают эстетическое наслаждение, что способствует эффективности учебного процесса. Например, в учебнике для седьмого класса издательства «Народное образование» приводится куплет поэта эпохи Юань Ма Чжиюаня «Осенние думы»: Сухая лиана, старое дерево и чёрная ворона./Мостик, ручеёк, чей-то дом./Древний тракт. Западный ветер подгоняет тощую клячу./Вечернее солнце клонится к Западу./Нечеловеческие усилия странника на краю земли.

В стихотворении мрачные образы природы передают ностальгическое состояние лирического героя, в дальних странствиях. Это произведение неоднократно было положено на музыку композиторами Лю Чундэ [1], Ху Дэчжаном (исполнение Цзян Цзяцяна) [2], Чжаном Сяонуном [3] и др. Каждая из этих версий обладает своими особенностями, в одних используются классические формы музыкальной композиции, в других – оригинальные мелодические построения. Одни произведения поются (вокализируются), некоторые декламируются. Учитель может выбрать наиболее подходящую версию в соответствии с интересами и предпочтениями учащихся, вначале проанализировать произведение, затем прослушать его, чтобы таким образом лучше понять и запомнить.

2. Разучивание песен.

В последние годы помимо придания художественной песне народных и художественных черт, также проявилась тенденция к их популяризации. В кино и на телевиденье классические художественные песни часто используются как музыкальное сопровождение, многие классические произведения в исполнении современных исполнителей очень нравятся учащимся. Особенностью этих композиций является то, что для их исполнения не нужно обладать особыми голосовыми данными или владеть сложной техникой исполнения, их легко выучить и запомнить. Наиболее важным является то, что эти произведения становятся частью современной культуры, что делает их привлекательными для большего количества школьников. Учителя средней школы смело используют эти композиции на уроках языка и литературы. Замена традиционной декламации пением может помочь учащимся лучше понять и усвоить классическое произведение.

Стоит отметить, что в настоящее время некоторые композиторы осознают своё призвание и ответственность в вопросах воспитания молодежи и создают песни на основе классической поэзии, предназначенные детям различных возрастов. Результатом такой творческой работы стало то, что художественная песня органично вошла в школьную жизнь. К подобным произведениям предъявляются особые требования: нужно передать идею, заложенную в стихотворении, но вместе с тем необходимо учитывать цели массовости. Следует соблюсти гармонию между классическими традициями и веяниями моды, изысканностью и обыденностью. В качестве примера человека, которому это удалось, можно привести композитора, автора сборника «Новые песни для школы» Гу Цзяньфэня [4]. Он оказал большую помощь в продвижении художественной песни, в основе которой лежит классическая поэзия, на уроках языка и литературы в средней школе.

3. Творчество.

Включения художественной песни в школьную программу по языку и литературе, ознакомление и исполнения композиций не достаточно. Следующим шагом должно стать собственное творчество учащихся, написание ими песен, воплощение собственного видения в творчестве, что придаст новый импульс образовательному процессу.

Безусловно, для школьников, у которых есть склонность к занятиям музыкой, создание музыкальной композиции на основе классической поэзии будет очень интересной и продуктивной формой обучения языку и литературе. Однако для большинства учащихся подобное задание будет очень сложным для выполнения, у них может сложиться впечатление, что их заставляют делать то, чего они не умеют и не хотят делать. Для таких учащихся предпочтительнее использовать такую форму творческой деятельности, как исполнение песни.

Возможно также организовать подбор знакомых мелодий к стихам уже положенным на музыку какого-либо композитора. Этот прием имеет исторические основания. В первой половине 20 века Ли Шутун и другие музыканты при написании музыки для школ этого периода соединили классическую китайскую поэзию и западноевропейский мелодический материал, что было характерно для начального этапа становления китайской художественной песни. Основываясь на исследовании Цянь Женькана «Музыка в школе» [5], для песни из «Шицзина» «Оборванец», которая вошла в «Сборник песен для школы» Ли Шутуна, была использована мелодия песни американского композитора Сары Харт «Маленькие капли воды». Для песни на стихи Ли Бо «Тяжело пройти по улице» была использована американская мелодия «Песни артиста» композитора Розы Ли и т. д. Ещё одним примером может послужить композиция «Мань Цзянхун» композитора Юэ Фэя, которую Ян Иньлю во время событий 30 мая 1925 года, когда в Шанхае была расстреляна демонстрация, объединил с одноимённой мелодией композитора эпохи Юань Са Дуцы. В 40-е года 20 века Ся Ифэн вместе с представителями Китайского исследовательского института музыки объединил стихотворение Ли Бо «Луна в горах» с мелодией на старинной цинь композитора Вана Лубина, и в настоящее время композиция исполняется под аккомпанемент циня. Подобный вид творчества восходит к древней традиции написания стихов на заданную мелодию. В интернете в настоящий момент можно найти много музыкальных композиций любителей, которые либо сами пишут стихи, либо подбирают классические произведения для уже существующей мелодии, и таким способом пишут песни.

Поэтому учителями поощряется творчество школьников и приветствуется, если они кладут на музыку классические стихи в соответствии со своим пониманием или объединяют их со знакомыми мелодиями, тем самым приобщаясь к созданию художественных песен. Такой вид творчества наиболее доступный детям. Учителя же получают возможность дать простор для творчества учеников, помогая им с поиском материала и поддерживая их творческую инициативу, повышая тем самым их интерес к творчеству. На этой базе учителя могут стимулировать талантливых учеников к дальнейшему развитию творческого потенциала и его реализации в е художественной деятельности.

 

Литература

 

1.                  Лю Чундэ. Сто древних музыкальных текстов Юаньской драмы / Лю Чундэ. – Бао Дин: Издательство Хэбэй университета, 2011. – 173с.

2.                  Цзян Цзяцян. Сборник для сольного пения китайских вокальных произведений на стихи старинных поэтов / Цзян Цзяцян. – Шэнь Чжэнь: Звукозаписывающие компании Китая, 2005.

3.                  Чжан Сяонун. Сборник для сольного пения китайских вокальных произведений на стихи старинных поэтов / Чжан Сяонун. – Пекин: Звукозаписывающие компании Китая, 2007.

4.                  Гу Цзяньфэнь. Новая песня школе / Гу Цзяньфэнь. – Шанхай: Звукозаписывающие компании Китая, 2006.

5.                  Цянь Жэнькан. Исследование предпосылок Сюе Тан Юе Гэ / Цянь Жэнькан. – Шан Хай: Шанхайское музыкальное издательство, 2001, – 317с.

 

Поступила в редакцию 10.12.2012 г.

2006-2019 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.