ISSN 1991-3087
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

НА ГЛАВНУЮ

 

Диалог культур, как элемент информационных технологий.

 

Морев Марат Васильевич,

аспирант Елабужского государственного педагогического университета.

 

В настоящее время информационные технологии, базирующиеся на принципах ПО, стали неотъемлемой частью КОВР (компьютерной обучающей виртуальной реальности). Компьютерные технологии многосторонни. При более детальном изучении можно найти пересечения с другими технологиями и системами обучения. Вот несколько примеров:

«Диалог культур» (В.С.Библер, С.Ю.Курганова).

Данная технология строится на проблеме построения диалога в обучении и воспитании. Ключевые положения:

·                    Диалог как двухсторонняя информационная смысловая связь

·                    Выделение внутриличностного, коммуникативного диалога и диалога культурных смыслов.

В настоящее время активно формируется совершенно новая среда коммуникации и отношений. Фактически, на свет появляется новая культура – культура информационного общения или информационного диалога. В качестве представителей данного направления можно назвать имена Н.Лумана, М. Кастельса, М. Маклюэна, Дж. Семпси, А. Турена, Ю.Хабермаса, У. Эко и многих других современных исследователей. В их работах социум представлен как мир общения, в котором новые информационные средства становятся одним из важнейших инструментов ориентации человека в мире и взаимодействия людей друг с другом. При этом новая коммуникативная среда, рождающаяся у нас на глазах в виде киберпространства, налагает на прошлые виды общения свой неповторимый отпечаток.

Заказать видеоролик

Производство качественных видеороликов. Профессиональный подход

directstudio.ru

Сайт гидра

сайт гидра

hydraclubruonion.com

Интернет-общение – это не только общение людей друг с другом с помощью Глобальной сети, но также общение человека с компьютером. Некоторые исследователи вообще возводят данный факт в ранг коренного отличия компьютерной коммуникации от всех предшествующих исторических типов социальной коммуникации. Так, с точки зрения А.В. Соколова, главное отличие наступающей компьютерной фазы состоит не в опосредованности экраном, а в факте общения человека непосредственно с машиной. Таким образом, именно диалог «человек-ЭВМ» определяется в качестве главного отличия электронной коммуникации от устной или документальной.   

По мнению автора статьи В.А.Михайлова «Особенности развития информационно-коммуникативной среды современного общества» общение в кибернетическом социуме уже не может ограничиваться традиционными текстами, неизбежно возникает общественная потребность в широком распространении гипертекстов. В этом смысле устный, письменный и электронный виды коммуникации можно рассматривать как отдельные и последовательные этапы развития коммуникативного дискурса. Исследователи постмодерного дискурса отмечают, что в постмодернистской культуре «я» уже не выступает как смыслорегулирующая структура, так как социально значимой является лишь инсценировка собственной индивидуальности через различные самопрезентации. Виртуальное общение – классический пример проявления такого дискурса. Некоторые исследователи вообще считают, что самопрезентация составляет единственную реальность личности в виртуальной среде».

Уже сейчас можно наблюдать изменение привычных смысловых терминов, понятий, слов. У виртуальной среды с каждым днем все быстрее развивается свой собственный язык, основой которого является смесь сокращенных сетевых и компьютерных терминов, позаимствованных из английского языка. Вот несколько примеров:

ADN (Any day now) – теперь в любой день

IMHO (In My Humble Opinion) – по моему скромному мнению (очень часто на форумах встречается в кириллической транскрипции как «ИМХО»

LOL (Laughing Out Load) – громко смеясь (на игровых серверах встречается очень часто, особенно со словом Nub

Всего основных сокращений от английских выражений насчитывается 44. Рунет наложил свой отпечаток на сетевой язык. Как уже говорилось ранее, часто имеет место замена английских сокращений на русский манер, причем не только сокращений, но и преобразований слов английского языка.  Вот несколько примеров:

Хомяк – домашняя страница (от Home Page)

Мыло – почта (от Mail)

Юниксоид – пользователь операционной системы UNIX

Помимо смешения языковых культур в сети возникла и постоянно развивается, причем довольно быстрыми темпами своя, ни на что не похожая знаковая система. Истоки этого явления следует искать, очевидно, в том, что большинство наиболее «продвинутых» сайтов и игр имеют англоязычный интерфейс, что создает определенные трудности для пользователей. Не зная английского языка, «геймеры» и посетители сайтов используют латинский набор букв для передачи русских слов. Часто бывает необходимо в максимально короткий срок предать информацию другому пользователю («юзеру»). И самым наглядным и интересным примером в этом плане является замена буквенных символов численным. В частности, очень часто происходит замена английских ch («ч») цифрой 4 (от первой буквы), русской «б» цифрой 6, буквы «з» цифрой 3. Если использовать такие сочетания, то можно написать слово «зачем» следующими способами: «zachem» или «3a4em». Вообще же здесь можно найти пересечение не только русской, английской и сетевой культур. Но, и как ни странно, азиатской. В основе письменности таких культур как японской или китайской лежит иероглифическое обозначение слов и словосочетаний (например, понятия обозначающие деньги, часто заменяются знаком «$»). Но пожалуй самым интересным является обозначение эмоций. Набор из знаков «8-)» или «)» означает смех или улыбку, знак «( » - недовольство, сочетание #:-о означает «я в шоке». Учитывая то, что и количество букв сокращается до абсолютного понятного минимума, можно с уверенностью заявить о том, что мы стоим на пороге становления самостоятельной и саморазвивающейся культуры. Уже сейчас можно со вполне определенной уверенностью заявить, что сетевой язык в ближайшем будущем станет темой не одной научной работы и монографии ученых-лингвистов. Не менее важным аспектом сетевой культуры является иллюзия вседозволенности. К сожалению, самые изощренные оскорбления с применением ненормативной лексики становится обычным явлением в виртуальном мире, а часто даже и рождаются именно там и переходят в таком виде в мир реальный. Самым ругающимся населением виртуального мира являются именно школьники. С точки зрения психологии подобное выражение своих эмоций является реакцией на раздражители реального мира, способом «отыграться» на взрослых за свои детские обиды. Преподавателям не следует относиться к сетевой культуре как к детской шалости, проходящей со временем. Вполне возможно возникновение ситуации конфликта культур, который будет наслаиваться на конфликт поколений.

      

Поступила в редакцию 18 августа 2006 г.

2006-2019 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.