Характеристика поликодового ответа по
предмету как жанровой разновидности учебного ответа
Примм
Ирина Рудольфовна,
аспирант Кузбасской государственной
педагогической академии, г. Новокузнецк,
заместитель директора по
научно-методической работе, учитель русского языка, литературы, риторики
Гимназии №17 им. В. П. Чкалова.
Современная учебно-научная
коммуникация в большинстве случаев носит видеовербаольный характер. Учащиеся
всё чаще сталкиваются с семиотически разнородными носителями информации и сами
создают поликодовые тексты. Для этого им необходимы такие специфические
коммуникативные умения, как:
1) умение воспринимать текст
синтетически;
2) умение кодировать/декодировать
информацию, передаваемую вербальными и невербальными знаками.
Существенную роль в формировании
этих умений играет работа над поликодовым ответом по предмету. Поликодовый
ответ – один из наиболее распространённых жанров учебно-научной речи. Он
позволяет педагогу:
Вузы Москвы с иностранным факультетом открывают свои двери Вузы Москвы с иностранным факультетом открывают свои двери для получения качественного образования! rgup.ru |
· осуществить контроль предметных знаний;
· проанализировать уровень сформированности связной публичной речи;
Корчевание, вырубка, удаление пней, валка деревьев по частям. Не дорого obrezka-sada.ru монеро на тинькофф bitpapa.com
· оценить умение учащихся работать с различными источниками информации.
Изучив научную литературу и
проанализировав 275 образцов ответов поликодового характера из реальной
коммуникативной практики, мы сформулировали следующее определение поликодового
ответа: это жанровая разновидность устного ответа по предмету, представляющая
собой монологическое высказывание учащегося на учебную тему, в котором вербальный
компонент сочетается с иконическим (схемой, таблицей, рисунком, фотографией,
записью на доске и т.д.).
Поликодовый ответ обладает всеми
признаками учебного ответа. Для него также характерны учебно-научная сфера
общения и научно-учебный подстиль. Основная коммуникативная интенция такого
высказывания – передать учебную информацию слушателям максимально доступно,
точно и ясно. Достижению данной цели способствует иконический компонент
(таблицы, схемы, графики и т. д.), который помогает преподнести научные сведения
логично и системно. Поэтому невербальная (наглядная) составляющая в
поликодовом ответе – это «такой элемент в тексте, без которого он утрачивает
свою познавательную сущность» [31, 194]. Поликодовый ответа, как и любой ответ
по предмету, имеет тройственного адресата (учитель, сам отвечающий и его
одноклассники) и представляет собой публичное высказывание монологического
характера. Вместе с тем, поликодовый ответ обладает рядом жанровых
особенностей, которые отличают его от других разновидностей учебного ответа.
Это, прежде всего, способ передачи информации и формальная (структурно-композиционная
и языковая) организация учебного высказывания поликодового характера.
1. Способ передачи учебной
информации в поликодовом ответе по предмету.
В зависимости от предмета речи,
содержания учебного материала и авторской задачи поликодовый ответ может
включать:
·
запись
на доске (если нужно привлечь внимание слушателей к отдельным частям
высказывания или привести примеры наглядного характера);
·
таблицу
(если учебные сведения носят сопоставительный характер, предметы или явления
необходимо сравнить);
·
схему
(если необходимо показать отношения равноправия, соподчинения и
взаимозависимости между предметами или явлениями);
·
рисунок,
фотографию или видеозапись (если необходимо проиллюстрировать вербальный
текст);
·
слайд-презентацию,
в которой могут содержаться все вышеперечисленные средства, и др.
Таким образом, поликодовый ответ,
с точки зрения способа передачи информации, представляет собой семиотически
разнородный текст. При восприятии такого текста у адресата задействованы сразу
два канала: аудиальный и визуальный.
Приведем пример поликодового
ответа по русскому языку:
Нам известно/ что страдательные
причастия несовершенного вида образуются от переходных глаголов настоящего
времени при помощи суффиксов – ем – и – им - // Если страдательное причастие
образованно от глагола I спряжения/ то в суффиксе
причастия пишется буква е/ а если от глагола
II спряжения// то буква и// Например/ в
причастии читаемый пишется суффикс – ем - /потому что оно образовано от глагола
I спряжения читать (причастие записывается на доске)// чтобы
лучше запомнить правописание суффиксов/ мы можем воспользоваться следующей
таблицей (указательный жест в сторону доски)//
Таблица-иллюстрация к ответу:
СУФФИКСЫ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ПРИЧАСТИЙ |
|
I спряжение |
IIспряжение |
- ЕМ - / - ОМ - |
- ИМ - |
Для полноценного восприятия этой
учебной информации школьники должны декодировать: а) звучащую речь с помощью
детального аналитического слушания; б) графическую запись (таблицу), а именно:
понять, что в ней представлено, какие колонки и почему выделены, с какими
причастиями будут соотнесены примеры в ответе.
2. Формальная
(структурно-композиционная и языковая) организация учебного высказывания
поликодового характера.
Большую роль в идентификации поликодового
ответа как жанровой разновидности учебного ответа играет фактор формальной
(структурно-композиционной и языковой) организация. Вербальная часть высказывания
сочетается с иконическим компонентом и образует, тем самым, текстовое единство,
как на содержательном, так и на формальном уровне. «Слово и наглядный материал
представляют собой одно визуальное, структурное и функциональное целое,
направленное на комплексное прагматическое воздействие на адресата», -
подчеркивает Е. Е. Анисимова [6, 43].
То, что поликодовые ответы имеют
специфическую структуру, связанную с неоднородным семиотическим составом, не
являются открытием для современной науки (см. работы Л. В. Сальковой, Т. Г.
Орловой). Однако поликодовые учебные высказывания достаточно редко представляют
тексты в полном смысле этого слова. Это связано с тем, что невербальный и
вербальный компонент существуют автономно, вне текстовой связи, а в процессе
реализации поликодового ответа используется комплексный вид речевой
деятельности (говорение + слушание + письмо + чтение).
Таким образом, поликодовый ответ
имеет особую структурно-смысловую организацию, при которой взаимосвязь между
вербальным компонентом и иконической частью осуществляться не только на
содержательном (смысловом), но и на языковом уровне (фразы-связки, комментирующие
высказывания). Это позволяет утверждать: поликодовый ответ – это текст,
обладающий всеми признаками текстового единства. Поэтому помимо традиционной
для всех учебно-научных жанров задачи – передать информацию и оценить её
качество – у автора ответа поликодового характера появляется ещё одна важная
интенция: синтезирование, сопоставление различных семиотических систем в
структуре учебного высказывания (креолизация).
Анализ образцов поликодовых
ответов из реальной речевой практики показывает, что средства связи, которые
использует адресант в структуре поликодового ответа, могут быть различны.
1. Тематическая
связь.
Тематическая связь
семиотически разнородных частей поликодового ответа на языковом уровне проявляется в использовании общего понятийного аппарата.
Как в вербальном, так и в иконическом компоненте встречаются одни и те же
термины или целые фразы. Это позволяет воспринимать текст ответа как единое
целое.
2. Языковая
дейктическая связь (фразы-связки, комментирующие высказывания).
Языковая дейктическая
связь характерна для большинства учебно-научных высказываний. Она проявляется
в наличии метатекстовых включений, особых речевых маркеров (комментирующих высказываний,
фраз-связок), которые придают тексту учебно-научную структурность (см. работы А. В. Михальской, Н. Д.
Десяевой).
Основная функция
фраз-связок – обозначение связи компонентов поликодового текста. Они
акцентируют внимание адресата на:
1) отдельных частях
иконического компонента (например, «обратите внимание на первый столбец
таблицы…», «обратите внимание на последнее звено схемы» и т. д.);
2) наглядности в
целом (например, «обратите внимание на схему», «рассмотрите таблицу» и т. д.).
Комментирующие
высказывания отличаются большей развернутостью, они конкретизируют содержание
иконической части, частично переводят графический компонент в вербальное
высказывание (например, «при помощи стрелочек я показала, что подлежащее и
сказуемое связаны между собой, от подлежащего можно задать вопрос к сказуемому
и наоборот»).
3. Невербальная
пантомимическая связь (указательные и изобразительные жесты, взгляд).
Большую роль для
связности компонентов поликодового ответа играют средства невербальной пантомимической
связи. Это – указательные и изобразительные жесты, взгляд.
Указательные и
изобразительные жесты привлекают внимание адресата к иконическому компоненту,
«скрепляют» ответ. Взгляд ученика, обращенный в сторону наглядности,
показывает, что схема, таблица или рисунок являются частью ответа.
Безусловно,
отвечающий может использовать сразу несколько видов связи, что свидетельствует
о высоком уровне единства поликодового высказывания.
Рассмотрим это на примере ответа
по русскому языку:
Окончание существительного зависит от его склонения и падежа/ Рассмотрим
таблицу склонений (указательный жест в сторону таблицы)// В первом склонении в
дательном и в предложном падеже напишем е/ например/ о маме/ напишем окончание
е/ потому что это первое склонение предложный падеж/ а в родительном падеже
первом склонении (ученик обводит указкой соответствующую строку в таблице)
пишем и/ например/ нет тёти/ во втором склонении в предложном падеже пишем е
(ученик обводит указкой соответствующую строку в таблице)/ например/ на окне/ в
третьем склонении во всех падежах напишем и (ученик обводит указкой
соответствующую строку в таблице)/ например/ у мыши/ пишем в окончании и/
потому что это существительное третьего склонения// Очень важная информация о
словах-исключениях на – ия, - ие, - ий выделена жирным шрифтом в последней
строчке (указательный жест в сторону таблицы)/ В словах на станции и о милиции
мы напишем окончание и (ученик проводит указкой по последней строке в таблице)
/ потому что в именительном падеже слова милиция и станция заканчивается на
–ия//
Таблица-иллюстрация к ответу:
Iсклонение |
IIсклонение |
IIIсклонение |
Р. п. – и, -ы |
|
Р. п. – и |
Д. п. - е |
|
Д. п. – и |
П. п. – е |
П. п. - е |
П. п. - и |
Существительные на - ия, - ие, - ий в Р.
п., Д. п., П. п. имеют окончание – и Например: на станции, о милиции |
Тематическое единство
семиотически разнородных компонентов данного ответа поддерживается за счет
языковых средств: фраз-скреп, привлекающих внимание учащихся к таблице, и
комментирующих высказываний, разъясняющих смысл графического компонента.
Большую роль в ответе играют также указательные жесты, которые «скрепляют»
иконическую часть с вербальной.
Итак, композиционная норма
поликодового ответа – это «система содержательных структур и отдельных
элементов, использованных в целях развертывания воздействующего изложения,
которая характеризуется смысловой целостностью, структурностью, семантической и
семиотической связанностью компонентов» [1, 20]. Связность вербального компонента
с наглядным (иконическим) прослеживается в таком ответе не только на смысловом
уровне, но и на уровне формальной (структурно-композиционной и языковой)
организация.
Подводя итоги, данного параграфа
следует отметить, что поликодовый ответ обладает всеми жанровыми
характеристиками устного ответа по предмету. Вместе с тем он обладает рядом
специфических (жанровоопределяющих признаков).
1. В поликодовом ответе учебные
сведения передаются не только вербально, но и при помощи иконических средств.
Это позволяет говорить о ряде дополнительных коммуникативных возможностей
такого высказывания (наглядность и образность информации, эмоциональность
учебно-научного подстиля).
2. Поликодовый ответ имеет
необычную формальную организацию. Помимо традиционных для учебного ответа
частей, он включает наглядность (схему, таблицу, рисунок и т. д), а также
языковые средства связи семиотически разнородных компонентов.
Литература
1. Анисимова Е. Е. Лингвистика
текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов):
Учеб. пособие для студентов факультетов иностранных языков вузов. – М.:
Издательский центр «Академия», 2003. – 128 с.
2. Десяева Н. Д. Учебно-научная
речь учителя русского языка и пути её формирования в педагогическом вузе: дис.
… докт. пед. наук. – М., 1997. – 630 с.
3. Ладыженская Т. А. Живое слово:
Учебное пособие по спецкурсу для студентов пед. институтов по специальности №
2101 «Русский язык и литература. – М.: Просвещение, 1986. – 127 с.
4. Ладыженская Т. А. Устная речь
как средство и предмет обучения: Учебное пособие. – М.: Флинта, 1998. – 136 с.
5. Михальская А. К. Основы
риторики. Мысль и слово. – М., 1996. – 416 с.
6. Орлова Т. Г. Поликодовый текст
// Педагогическое речеведение: словарь-справочник / под ред. Т. А.
Ладыженской, А. К. Михальской; сост. А. А. Князьков. – М.: Флинта: Наука, 1998.
312 с.
7. Салькова Л. В. Учимся отвечать
// Школьная риторика: 6 класс: Методические рекомендации / Под ред. Т. А.
Ладыженской. – М.: ООО «С-инфо»; ООО «Баласс», 1998. – 112 с.
Поступила в редакцию 21.09.2009 г.